Acme Bread の Pan de Muerto メキシコのハロウィーンはホントに日本のお盆ですね。
先日夫が大人気パン屋さん、アクメに朝食を買いに行きました。 普段のパンも欲しいので「Pan de Mieのラージもお願い」と頼んでおきましたら、帰って来てビックリ。 全然違う甘パン系のものが入っているではありませんか。 「なんて言ったらこれが出てくるの?発音が悪かったんじゃないの?」と責める口調になりましたが、「今までちゃんと買えてたじゃん。なんでだ?」と夫本人も不思議がっておりました。 そして一体このパンは何なのだ? アクメのホームページからメニューを探してもこんなのありません。
今朝、みかんさんのブログで知りました。(ありがとうございます。) メキシコのハロウィーンの時のシーズン物、Pan de Muerto(Bread of the dead)であることを。 アクメでも今の時期だけ提供されているようですね。 「Muerto」と「Mie」は大分聞こえ方が違うように思いますが、この時期「Pan de....」と言ったらコレが出てきちゃうのかしら。